Das Kino und die deutsche Synchronisation
Freitag, 30. November 2007Diese Woche habe ich mich einmal mehr genervt. Seit diesem Frühling erscheinen immer mehr Filmtitel im Kino nur noch in einer synchronisierten Deutschfassung, das aktuellste Beispiel Resident Evil: Extiction und Beowulf 3D. Zugegeben, die beiden Filme sind sicher keine hochkarätige Filmkost, aber immerhin Mila Jovovich verprügelt sinnlos Zombies, so schlecht kann das ja nicht sein.
Deshalb habe ich mich diese Woche per Mail bei den Pathé-Kinos gemeldet:
Sehr geehrte Damen und HerrenSeit dem Multiplex Neubau halten bizzare Auswüchse im Kino Einzug. Immer mehr Filme werden nur auf Deutsch gezeigt, aber mit fortschreitender Volksverdummung kann man das ja machen, merkt ja eh keiner, nur die wahren Film- und Kinofans bleiben dem Kino fern. Wieder läuft Beowulf 3D und Resident Evil nur auf Deutsch - geschätze Kinobetreiber, nein ich werde mir mit Sicherheit keine billig synchronisierte Fassung im Kino anschauen, damit wird man schon jeden Abend im TV terrorisiert.
Und man staune, ich habe sogar ruckzuck eine Antwort erhalten :
Vielen Dank für Ihr Feedback. Ich möchte kurz zu den beiden erwähnten Filmen Stellung nehmen:RESIDENT EVIL: EXTINCTION
Hier war es eine Entscheidung des Filmverleihers, den Film nur auf deutsch ins Kino zu bringen. Wir sind jeweils sehr bemüht, die Filme in ihrer Originalsprache zu zeigen. Dies vor allem auch, weil das Basler Publikum eine klare Nachfrage nach Originalversionen bewiesen hat. Die einzige Alternative wäre gewesen, den Film in Basel gar nicht zu zeigen. So haben wir uns für das „kleinere Übel“ entschieden.
BEOWULF 3D
Leider ist es aus technischen Gründen (noch?) nicht möglich, 3D Filme zu untertiteln. Hier hätten wir eine rein englische Fassung zeigen müssen. Dies haben wir in der Vergangenheit auch schon einmal gemacht (Blades of Glory) – leider mit sehr geringem Erfolg. So haben wir uns für die deutsche Fassung entschieden, um unserem Publikum dennoch die Möglichkeit zu geben, das sensationelle 3D Erlebnis zu geniessen.
Ich möchte Ihnen versichern, dass wir sofern verfügbar auch englische Versionen mit Untertiteln zeigen werden.
Aiai, das macht doch durchaus Sinn, zumindest bei Beowulf kann ich schon gut nachvollziehen, dass eine englische Originalfassung ohne deutschen Untertitel nicht wirklich den erwünschten Umsatz bringt. Die Begründung für Resident Evil ist jedoch ein bisschen Zweifelhaft, in Zürich läuft der Film bei Kitag z.B. auf E/d/f. Entweder gibt es in der Schweiz blos eine E/d/f Kopie oder Pathé hat den falschen Filmverleihen. Zumindest scheint es so, als ob der Schwarze Peter nun mehr bei den Filmverleihern liegt und die haben bestimmt auch eine geniale Ausrede…
Wie auch immer, immerhin spare ich somit die 13.- Franken und kann es für noch sinnloseres ausgeben :-)



